-
1 пора идти спать
Australian slang: it's time to hit the fart sack -
2 пора идти спать
ngener. c'est l'heure d'aller se coucher, c'est l'heure d'aller au lit -
3 пора идти спать
ngener. e ora di andare a letto -
4 спать
sleep*, be asleep; slumberложиться спать — go* to bed; turn in разг.
укладывать спать (вн.) — put* to bed (d.)
не ложиться спать — sit* up
хотеть спать — want to sleep, feel* sleepy
крепко спать — sleep* soundly, be fast asleep
спать под открытым небом — sleep* in the open
спать валетом разг. — sleep* tops to tails
♢
он спит как убитый — he sleeps like a logспать сном праведника — sleep* the sleep of the just
спать и видеть (вн.) — dream* (of)
-
5 спать
1) ( находиться в состоянии сна) sleep, be asleepложи́ться спать — go to bed
пора́ (идти́) спать — it is time to go to bed
укла́дывать спать (вн.) — put (d) to bed
не ложи́ться спать — sit up
хоте́ть спать — want to sleep, feel sleepy
спать по́сле обе́да — have a nap after dinner
кре́пко спать — sleep soundly, be fast asleep
спать чу́тко — be a light sleeper
спать под откры́тым не́бом — sleep in the open
2) прост. (с кем-л; быть в интимной связи) sleep with smb••он спит как уби́тый [без за́дних ног] — ≈ he sleeps like a log
спать сном пра́ведника [мёртвым сном] — sleep the sleep of the just / innocent
спать и ви́деть (вн.) — dream (of)
она́ спит и ви́дит, как я потерплю́ неуда́чу — she can't live / wait to see me fail
-
6 пора
I п`ораж.II пор`аж.1) (время, период) timeле́тняя пора — summertime
зи́мняя пора — wintertime
весе́нняя пора — springtime
осе́нняя пора — autumn; fall амер.
вече́рней поро́й — on an evening
2) предик. безл. (+ инф.; о наступлении срока) it is time (+ to inf)пора идти́ — (it is) time to go
давно́ пора — it is high time
ну, мне пора (идти́) — well, it's time for me to leave
••в са́мой поре́ — in one's prime
в са́мую по́ру — just at the right time
до поры́ до вре́мени — for a while; until a certain time
до каки́х пор? — till when?, how long?
до сей поры́ — to this day
до сих пор — 1) ( до этого места) up to here, up to this point 2) ( до настоящего времени) up to now, till now 3) (ещё, всё ещё) still
он до сих пор пи́шет — he is still writing
до тех пор, пока́ (не) — until; as long as
на пе́рвых пора́х — at first
не в по́ру — inopportunely, at the wrong time
его́ прие́зд не в по́ру — he came at the wrong time
с да́вних пор — long, for a long time; for ages разг.
с каки́х пор? — since when?
с тех пор — since then; from then [that time] on
с тех пор, как — (ever) since
с э́тих пор (отныне) — from now on; henceforward уст.
-
7 пора
Iв знач. сказ. - настало время es ist Zeit, es ist an der Zeit что делать zu + Infinitiv; при указании кому переводится глаголом müssen er muss, musste, hat... müssen с изменением структуры предложения: кому-л. → N, что-л. делать Infinitivпора́, давно́ пора́ начина́ть рабо́ту. — Es ist Zeit, es ist die höchste Zeit, mit der Árbeit zu begínnen.
Бы́ло по́здно, пора́ бы́ло идти́ домо́й. — Es war spät, es war (an der) Zeit, nach Háuse zu géhen.
Де́тям давно́ пора́ спать. — Es ist für die Kínder (die) höchste Zeit schláfen zu géhen.
IIУже́ во́семь часо́в, тебе́ пора́ (идти́) в шко́лу. — Es ist schon acht (Uhr), du musst in die Schúle (géhen).
существ. die Zeit =, тк. ед. ч.Э́то была́ са́мая счастли́вая пора́ в мое́й жи́зни. — Das war die glücklichste Zeit in méinem Lében.
Наступи́ла пора́ экза́менов, пора́ убо́рки урожа́я. — Die Zeit der Prüfungen, die Zeit der Érnte ist gekómmen.
С тех пор мы бо́льше не ви́делись. — Seit díeser Zeit [Seitdém] háben wir uns nicht mehr geséhen.
До каки́х пор нам ждать? — Wie lánge sóllen wir noch wárten?
••IIIв составе союзов: до тех пор пока́ solángeДо тех пор, пока́ моя́ маши́на на ремо́нте, мне придётся е́здить на велосипе́де. — Solánge mein Wágen in der Wérkstatt ist, muss ich mit dem Fáhrrad fáhren.
До тех пор, пока́... (не)... — solánge... bis
Я бу́ду ждать до тех пор, пока́ он (не) придёт. — Ich wérde auf ihn solánge wárten, bis er kommt.
Я не бу́ду с тобо́й бо́льше разгова́ривать до тех пор, пока́ ты не извини́шься. — Ich spréche solánge nicht mehr mit dir, bis du dich entschúldigt hast.
С тех пор, как... — seitdém
Прошло́ уже́ две неде́ли с тех пор, как мы ви́делись в после́дний раз. — Es sind schon zwei Wóchen vergángen, seitdém wir uns das létzte Mal geséhen háben.
-
8 пора
I ж. II ж.1. timeосенняя пора — autumn; fall амер.
2. предик. безл. it is time♢
на первых порах — at firstдо каких пор? — till when?, how long?
до тех пор, пока (не) — until; as long as
с этих пор — since that time; ( о будущем) henceforward
до сих пор — ( о времени) till now, up to now; hitherto; (еще, всё ещё) still; ( о месте) up to here; up to this point
с тех пор, как — (ever) since
с давних пор — long, for a long time; for ages разг.
в пору — opportunely, at the right time
не в пору — inopportunely, at the wrong time
-
9 спать
несовер.;
без доп. be asleep, sleep;
slumber идти/ложиться спать ≈ to go to bed;
to turn in разг. спать после обеда ≈ to have a nap after dinner пора спать ≈ it is bedtime спать и видеть ≈ to dream (of) спать валетом ≈ to sleep tops to tails он спит как убитый ≈ he sleeps like a log спать сном праведника ≈ to sleep the sleep of the justнесов. sleep* (тж. перен.) ;
slumber поэт. ;
идти, ложиться ~ go* to bed;
укладывать кого-л. ~ put* smb. to bed;
он спит как убитый he sleeps like a log;
спите спокойно! sleep well!;
~ся несов. безл. разг.: мне не спится I can `t get to sleep;
на воздухе хорошо спится one sleeps well in the open air;
хорошо спится под утро the best sleep comes just before morning. -
10 спать
несовер.; без доп.be asleep, sleep; slumberидти/ложиться спать — to go to bed; to turn in разг.
спать валетом — разг. to sleep tops to tails
спать и видеть — перен. to dream (of)
•• -
11 пора спать
-
12 le marchand de sable est passé
пора идти спать (фраза, с которой обращаются к детям)Dictionnaire français-russe des idiomes > le marchand de sable est passé
-
13 Schlafenszeit
вре́мя (, когда́ ложа́тся) спать. es ist Schlafenszeit пора́ (идти́) спать, вре́мя (идти́) спать. zur Schlafenszeit Lärm machen шуме́ть, когда́ лю́ди спят -
14 lefekszik
1. (ember, állat) ложиться/лечь; (többekről) полечь; (ágyba fekszik) лечь в кровать; (aludni) ложиться спать; укладываться/улечься (спать);\lefekszik a fűbe — прилегать/прилечь в траве; hát még nem feküdtek le a gyerekek? — неужели дети ещё не легли? ideje lefeküdni пора (идти) спать; mindenki lefeküdt aludni — все полегли спать; nem fekszem le korán — я не ложусь рано спать; biz. összegömbülyödve fekszik le — свернуться калачиком;\lefekszik a földre — лечь на землю;
2.durva.
\lefekszik vkineka) (nő odaadja magát) — отдаваться/ отдаться; спать с кем-л.;b) (enged erőszak nak, túlerőnek) предаваться/предаться, отдаваться/отдаться кому-л.;3. mgazd. (gabona) слегать/слечь -
15 ora
I ж.1) час ( единица времени)••2) время ( определённый момент времени), часche ora è? — который час?, сколько время?
3) момент, время••4) часы, время ( неопределённый промежуток)II 1.1) сейчас, теперь ( в настоящий момент)e ora, che succederà? — что же теперь будет?
2) сейчас, теперь, в настоящее времяd'ora in poi [in avanti] — впредь, в дальнейшем
3) только что, сейчас4) сейчас, вот-вот2. союз1) так вот ( подытоживая)ora che faresti al mio posto? — так вот, как бы ты поступил на моём месте?
2) итакora avvenne che — случилось так, что
3) (ora..., o...) то..., то...ora rideva, ora piangeva — он то смеялся, то плакал
* * *сущ.общ. a, сейчас, час, время, всё же, но, пора, теперь -
16 Schlafenszeit
-
17 heure
f1) часune grande heure, une bonne heure, une heure d'horloge — битый часune petite heure — немного меньше часаquarante-huit heures — двое сутокavancer [retarder] l'heure — 1) приблизить [отсрочить] час 2) перевести часы вперёд [назад]quelle heure est-il? — который час?bien à l'heure — в час; почасно; (как раз) вовремя, пунктуальноfaire cent kilomètres à l'heure — делать сто километров в часtoucher cent francs l'heure [разг. de l'heure] — получать по сто франков за час работы••s'embêter à cent sous à l'heure — подыхать от скукиje ne vous demande pas l'heure qu'il est — вас не спрашивают!dernière heure — в последний час, последние новости ( в газете); последний выпуск ( газеты)de la dernière heure — пришедший в последнюю минуту; самый последнийouvrier de la dernière heure — пришедший в последнюю минуту, к шапочному разбору2) время, пораheure légale — 1) декретное, официальное время 2) юр. законный час (время, за пределами которого не допускается исполнение судебных постановлений)heure d'été, heure avancée канад. — летнее времяheure des travailleurs канад. — часы пикprendre heure — условиться о времени (встречи и т. п.)c'est l'heure d'aller se coucher — пора идти спатьà ses heures — когда ему этого хочетсяqui a eu son heure de gloire — слава которого прошла; знаменитый в своё времяà l'heure américaine — под американским влиянием, на американский ладremettre les pendules à l'heure разг. — 1) сверить часы, действовать в соответствии с моментом 2) спорт вернуться к своим прежним результатамà des heures indues, à une heure indue — в неурочный часil y a belle heure que... — давно уже...à l'heure qu'il est — в данный момент; в настоящее времяêtre à l'heure — быть пунктуальнымn'avoir pas d'heure — быть неточным, вечно опаздыватьl'heure c'est l'heure, avant l'heure ce n'est pas l'heure, après l'heure ce n'est plus l'heure погов. — всё надо делать вовремяtu as vu l'heure? разг. — ты что?, да ты что?, ты ошибаешьсяtout à lheure loc adv — сейчас; только что; уст. немедленноsur l'heure loc adv — сейчас; немедленноà cette heure loc adv, уст. — теперьà la bonne heure! loc adv — отлично!, в добрый час!; пусть так!3) pl церк. часы -
18 e ora di andare a letto
сущ.общ. пора идти спать, пора укладыватьсяИтальяно-русский универсальный словарь > e ora di andare a letto
-
19 auch
1. adv1) тоже, такжеnicht nur …, sóndern auch … — не только …
sowóhl … als auch — как …, так и …
Ich lése das auch. — Я тоже это читаю.
2) впрочем, к тому жеIch kómme nicht mit, ich will auch nicht. — Я не пойду, да и не хочу.
3) дажеauch díéses Mal — даже в этот раз
auch er war mit uns. — Даже он был с нами.
Ich wérde es nicht máchen, auch wenn du mich noch darúm so sehr bíttest. — Я не буду этого делать, даже если ты будешь об этом очень просить.
2. prtc (не несёт фразового ударения)1) же; в самом деле, действительно (употр для подтверждения, обоснования высказывания)Er sah müde aus, und er war es auch. — Он выглядел усталым, каким он и был на самом деле.
Die Schúhe sind ganz bíllig. – So séhen si auch aus! — Эти туфли очень дешёвые. – Они так и выглядят!
2) употр для выражения раздражения, удивления и т. п. (так) …-тоIch muss schon längst schlafen gehen. – Warum rufst du mich auch so spät an? — Мне уже давно пора идти спать. – Тогда почему же ты звонишь мне так поздно?
3) неужели, действительно (употр в вопросительном предложении, выражает сомнение, неуверенность в чём-л и т. п.)Hast du dir das auch überlégt? — Ты действительно подумал об этом [взвесил это]?
4) же (употр в усилительном значении)óder auch — или же
was auch ímmer — что бы ни …
wie auch ímmer … — как бы ни …
wer auch ímmer … — кто бы ни …
auch nicht éíner — ни один
Hast du das auch gewússt? — И ты тоже знал об этом?
Den Téúfel auch! — К чёрту!
Wie dem auch sei. — Как бы то ни было.
5) даже если, хотя и (употр в уступительном значении, обыкн в сочетании с wenn)auch wenn! — Если [хоть] бы и так! / И что?
auch wenn er kommt, … — даже если он придёт, …
Wir wérden spazíéren géhen, auch wenn es régnet. — Мы пойдём гулять, даже если будет идти дождь.
-
20 sollen
( выражает)1) ( долженствование)er soll es nicht tun — он не должен [ему нельзя, не следует] этого делать
du solltest dich schämen! — тебе должно быть стыдно!, постыдился бы!, стыдись!
2) (согласие, приказание или скрытую угрозу)nun gut, du sollst es bekommen — ну хорошо, ты это получишь
er soll [soll er] nur kommen! — пусть он только придёт [попробует прийти]!
3) (возможность, вероятность); ( недоумение)sollte er doch kommen... — если он всё-таки придёт.
es soll mich freuen, wenn... — я буду рад, если,..
er soll krank sein — говорят, он болен
См. также в других словарях:
пора ложиться спать — нареч, кол во синонимов: 3 • время идти на покой (3) • поздно (26) • пора идти на покой … Словарь синонимов
пора идти на покой — поздно, пора ложиться спать Словарь русских синонимов. пора идти на покой нареч, кол во синонимов: 3 • время идти на покой (3) • … Словарь синонимов
спать — (засыпать, заснуть, уснуть), дремать (вздремнуть), отдыхать, почивать, храпеть (всхрапнуть); клониться ко сну, клевать носом; (простонар. ) дрыхнуть; (поэт.) лежать в объятиях Морфея. Ложиться спать, идти спать, отправляться на боковую, отходить… … Словарь синонимов
пора — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? поры, чему? поре, (вижу) что? пору, чем? порой, о чём? о поре 1. Порой называют время, период. Пора сенокоса. | Грибная пора. | Стояла пора школьных каникул, поэтому с билетами на поезд могли… … Толковый словарь Дмитриева
время идти на покой — нареч, кол во синонимов: 3 • поздно (26) • пора идти на покой (3) • пора ложиться спать … Словарь синонимов
поздно — Прот … Словарь синонимов
ОДЕВАТЬ — ОДЕВАТЬ, одеть кого чем; что на кого, одеяти, церк. оболочь, оболокти в одежу, надеть платье; архан. одежить, олон. окрутить, калуж. опренить (опрятать?). | Снабжать одежей, как чад и домочадцев. | Кого или что, накрыть, за(по, при, у)крыть для… … Толковый словарь Даля
Элвин и бурундуки 2 — Элвин и бурундуки 2: Писквел Alvin and the Chipmunks: The Squeakquel Жанр комедия Режиссёр … Википедия
глава 15 — ФИНН И ФИАНЫ Вслед за эпохой правителей Эмайн Махи, согласно анналам древней Ирландии, наступило время череды шествующих монархов, которые, будучи столь же мифическими, как и король Конхобар и его двор, тем не менее со временем приобретали… … Энциклопедия мифологии
Счастливы вместе (телесериал) — Эта статья о комедийном телесериале; другие значения: Счастливы вместе. Счастливы вместе … Википедия
боковой — прил., употр. сравн. часто 1. Боковым называют то, что находится сбоку. Боковое стекло. | Боковое место в вагоне. | Боковой карман. | Он вышел через боковую дверь. | Официанты курили за одним из боковых столиков. 2. Боковым называется то, что… … Толковый словарь Дмитриева